Iisraeli-Hamasi sõjas satiiri jaoks ruumi leidmine : NPR
Satiir on leidnud oma rolli keset Iisraeli-Hamasi sõja tragöödiat.
AILSA CHANG, VASTUVÕTE:
Milline on huumori roll sõja ajal? Noh, see on küsimus, millega Iisraeli ja Araabia koomikud ja kirjanikud praegu Hamasi-Iisraeli sõja ajal maadlevad. NPR-i Daniel Estrin kirjeldab, kuidas nad võtavad satiiri oma leina ja viha väljendamiseks, sageli keelega, mis paneb publikut tähelepanu pöörama.
(TELESAATE SOUNDBITE, “ERETZ NEHEDERET”)
TUNNISTAMATA NÄITLEJA: (Tegelasena, räägib heebrea keelt).
DANIEL ESTRIN, BYLINE: Iisraeli versioon saatest “Saturday Night Live” on “Eretz Nehederet” – “Imeline riik”. Möödus 2 1/2 nädalat sõda, enne kui saateprodutsendid tundsid, et on valmis huumoriga televisiooni tagasi minema.
(TELESAATE SOUNDBITE, “ERETZ NEHEDERET”)
TUNNISTAMATA NÄITLEJA: (Tegelasena, räägib heebrea keelt)?
(ristvars)
TUNNISTAMATA NÄITLEJA: (Tegelasena, räägib heebrea keelt)?
(ristvars)
ESTRIN: Avasketš on ohvitser, kes kutsub vägesid – “anarhistid, Netanyahu toetajad, reeturid, rassistid?”
Nali on nende endi peal. Iisraellastel on vaja sõda, et jätta kõrvale oma kibe rivaalitsemine. Tegevprodutsent Muli Segev kutsus oma kirjanike toa kokku päev pärast seda, kui Hamasi ründajad tapsid umbes 1200 inimest. Mõned tema töötajate sugulased tapeti.
MULI SEGEV: See oli nagu tugirühm. Teadsime, et kui me laseme endal meeleheitesse vajuda ja olla masenduses, on sellest väga-väga raske välja tulla.
ESTRIN: Iisraeli satiirisaade on tavaliselt tuntud oma liberaalse poliitika ja valitsuse aupakliku mõnitamise poolest. Esimesel näitusel selle sõja ajal olid nad ettevaatlikud.
SEGEV: Piirdume meeliülendavate materjalidega ja võib-olla, teate, väikese vihaga vaenlase ja välisajakirjanduse vastu.
ESTRIN: Saates oli sketš, mis mõnitas BBC saadet.
(TELESAATE SOUNDBITE, “ERETZ NEHEDERET”)
LIAT HARLEV: (Rachelina) Tere õhtust Londonist. Siin on mõned uudised Gaza sõjast.
ESTRIN: Paljud iisraellased arvavad, et sõja välismeedia kajastus on olnud nende suhtes kallutatud.
(TELESAATE SOUNDBITE, “ERETZ NEHEDERET”)
HARLEV: (Rachelina) Täpsemalt, meie Lähis-Ida korrespondent Harry White. Süütunne.
YUVAL SEMO: (Harry Whiteguilt) Tere õhtust, Rachel, Tel Avivi illegaalsest kolooniast.
ESTRIN: Teine sketš kritiseeris peaminister Benjamin Netanyahut selle eest, et ta ei võtnud vastutust Hamasi rünnaku ärahoidmise ebaõnnestumise eest. Kuid Segev ütleb, et saade ei ole valmis liiga palju ümbrikut suruma, kuna iisraellased on endiselt traumeeritud ja võitlevad.
SEGEV: Aruteluks ja päevakorraks on aeg. Aga praegu me lihtsalt anname oma inimestele esmaabi.
ESTRIN: Gazas on tume huumor aidanud palestiinlastel alati ellu jääda sõdade vahel, kuid nüüd pole koomilist leevendust tunda, Iisraeli pommirünnakutes hukkub iga päev rohkem kui 11 000 inimest ja värskeid õudusi – toit ja vesi saavad otsa, inimesed veedavad päevi proovides. ellu jääda. Väljaspool Gazat kasutatakse ühel araabiakeelsel veebisaidil satiiri.
ISAM URAIQAT: Viimase kuu jooksul oleme tootnud nii palju asju ja ma ei arva, et ükski neist oli naljakas.
ESTRIN: Palestiinlane Isam Uraiqat haldab populaarset saiti teiste araabia kirjanike seas kogu piirkonnas. Selle nimi on Alhudood ehk Piirid. See on The Onioni spinoff. Ta ütleb, et nende satiir esitab narratiividele väljakutse.
URAIQAT: Ma arvan, et see on olnud mu elu kõige raskem kuu, alustades kõige šokeerivamast asjast, mis praegugi valitseb – näiteks palestiinlaste dehumaniseerimisest tasemeni, mida ma pole varem näinud.
ESTRIN: Saidil on pilt Saksamaa kantslerist satiirilise pealkirjaga “Me tegeleme süüga pärast palestiinlaste genotsiidi lõppu”.
URAIQAT: Ma arvan, et satiiri üks parimaid asju on see, et see koondab käsitletava probleemi ja näitab ühes pakendis, mis sellega probleem on. Nii et see omamoodi – see lihtsustab üsna keerulisi küsimusi.
ESTRIN: Teine pealkiri on suunatud sügavalt ebapopulaarsele Palestiina presidendile Mahmoud Abbasile. USA soovib, et tema valitsus võtaks pärast sõda kontrolli Gaza üle. Satiiriline pealkiri kõlab: “Abbas keeldub Iisraeli tanki seljas Gazasse naasmast, kui Iisrael talle küüti ei paku.”
(TELESAATE SOUNDBITE, “PIERS MRGAN UNCENSOREED”)
PIERS MORGAN: Minuga liitub nüüd Iisraeli ja Gaza konflikti arutama telesaatejuht ja satiirik Bassem Youssef.
ESTRIN: Egiptuse koomiks oli hiljuti Piers Morgani saates sardoonilise huumoriga tema naisest, kellel on perekond Gazas.
(TELESAATE SOUNDBITE, “PIERS MRGAN UNCENSOREED”)
BASSEM YOUSSEF: Nagu need palestiinlased – nad on väga dramaatilised. Ah, Iisrael tapab meid. Kuid nad ei sure kunagi. See tähendab, et nad tulevad alati tagasi. Teate, neid on väga raske tappa – inimesi on väga raske tappa. Ma tean, sest olen ühega abielus. Ma proovisin mitu korda – ei suutnud teda tappa.
MORGAN: Tähendab, seal on tume huumor ja ma saan aru, miks, sest…
YOUSSEF: See ei ole tume huumor. Ma tõesti – ma püüan iga kord tema juurde jõuda, aga ta kasutab meie lapsi inimkilbina. Ma ei saa teda kunagi välja võtta.
ESTRIN: Saate kuulda, kuidas Piers Morgan on Youssefi raevu täis huumorimärgist ehmunud.
Üks Iisraeli kirjanik on teistsuguse lähenemisega.
KANA AVIGDORI: Minu nimi on Hen Avigdori. Minu töö on stsenarist. Peamiselt teen komöödiaid, komöödiaid, satiiri – asju, mis ajavad inimesi naerma.
ESTRIN: Tema laiendatud perekond sattus rünnaku alla 7. oktoobril.
AVIGDORI: Eviatar ja Lilach.
ESTRIN: Eviatar – mis ta perekonnanimi on?
AVIGDORI: Kipnis.
ESTRIN: Hen, ma olen – ma arvan, et olime nende kodus.
AVIGDORI: Vau.
ESTRIN: Juhtusime mõni nädal tagasi Kibbutz Be’eris asuvast Kipnise perekodust läbi astuma.
See on perekond Kipnis.
Hamasi ründajad hävitasid maja. Seinad olid söestunud. Vere lõhn oli tunda. Asjad olid igale poole laiali.
Kuuekümne viie aastane Eviatar Kipnis. Invaliidsuskaarti näed siit. Ja siin magamistoas on näha – seal on tema jalutuskäik ja traks jalale.
Ta oli üks kolmest Avigdori sugulasest, kes tapeti. Seitse sugulast on nüüd Gazas pantvangis, sealhulgas Avigdori naine ja 12-aastane tütar. Ja ometi paluti tal hiljuti aidata toota Iisraeli televisiooni erakorralist vestlussaadet, et tuju tõstaks.
AVIGDORI: Ja ma mõtlesin sellele umbes 10 minutit ja ütlesin, jah. Saan saates teha asju, millest on praegu kasu minu elu põhisuunale, milleks on tüdrukute tagasitoomine. Ja sellel on ka terapeutiline väärtus.
(TELESAATE SOUNDBITE, “TUGEV KOOS”)
TUNNISTAMATA ISIK: (Räägitakse mitte-inglise keeles).
ESTRIN: Saade kandis nime “Tugevad koos”. See oli eetris umbes kuu aega pärast sõda. Ta ütleb, et oli naeru ja pisaraid. Küsisin temalt, kas pole mitte liiga vara naerda või liiga kalk, kui palestiinlased Iisraeli pommirünnakutes ikka veel hukkuvad.
AVIGDORI: Keegi ei tohiks juhtunu üle kunagi nalja teha – ei iisraellaste ega palestiinlastega. Aga sa pead nägema pisiasju, mis võiksid meid naerma ajada, sest muidu on ainult nutt. On ainult valu.
ESTRIN: Hen Avigdori ütleb, et need, mis aitavad tal tänapäeval toime tulla, on komöödiad, mida ta ja ta poeg koos vaatavad. Ta ütleb, et naermine muudab tema elu talutavamaks.
Daniel Estrin, NPR News, Tel Aviv.
(MUUSIKA SOUNDBITE)
Autoriõigus © 2023 NPR. Kõik õigused kaitstud. Lisateabe saamiseks külastage meie veebisaidi kasutustingimusi ja lubade lehti aadressil www.npr.org.
NPR-i ärakirjad loob NPR-i töövõtja kiirel ajal. See tekst ei pruugi olla lõplikul kujul ja seda võidakse tulevikus ajakohastada või üle vaadata. Täpsus ja kättesaadavus võivad erineda. NPR-i programmide autoriteetne rekord on helisalvestus.